Közvetlenül az esküvő után a férjem elkezdett megalázni, de ő nem tudta, hogy titkos fedett munkát végeztem.

„Ma olyan gyönyörű vagy, hogy nem tudom elhinni, milyen szerencsés vagyok.

Hidd el nekem, soha nem gondoltam volna, hogy a sors egy ilyen találkozással ajándékoz meg.”

Arthur ezeket a szavakat mondta az első esténken, amikor leült mellém a „Mont Blanc” étteremben.

A szemei őszinteségtől ragyogtak — vagy attól, amit a legtöbben annak neveznek.

Mosollyal válaszoltam, egy pillanatra találkozva a tekintetével, mielőtt elfordítottam volna a szemem.

Kissé megemelt áll, félig lesütött szempillák — egy kép, amit a tükör előtt begyakoroltam, míg rutinná nem vált.

Nem túl kezdeményező, de nem is rideg.

Egy kevés titokzatosság.

A felettesem, Karpova ezredes, öt héttel korábban adta át nekem az ő ügyét.

— Marina, csak te tudsz közel kerülni hozzá.

Három éve figyeljük — egyetlen nyom nélkül.

Megfoghatatlan, óvatos.

És reagál… egy bizonyos típusú nőre.

— Mégis, milyenre? — kérdeztem, miközben a dossziét lapoztam és a fényképeket nézegettem.

Jóvágású férfi.

Magas, határozott, átható tekintettel.

— Azokra, akik hagyják magukat irányítani.

Akiknél nincsenek éles sarkok.

Akiket kontrollálni lehet.

Bólintottam.

Szerep, amit kívülről tudtam.

Felkészülés.

Új életrajz, dokumentumok, fedősztori, ruhatár.

Marina Volkova eltűnt, megjelent Alisz Szvetlova — egy fordítónő, aki családra vágyik és belefáradt a magányba.

Most ez az ember ült velem szemben.

Mosolygott, üzleteiről, építési projektekről, szerződésekről beszélt.

— Tudod, Alisz — mondta, miközben megérintette a kezemet —, nem hiszek a véletlenekben.

A mi találkozásunk a sors műve.

Éreztem az erejét az ujjaiban.

A hatalomhoz való szokást.

A birtokláshoz való szokást.

Úgy mosolyogtam, ahogy tanítottak — enyhe sebezhetőséggel a szememben.

— És én is hiszek benne, Arthur.

A következő három hónap szélviharként repült el.

Virágok, éttermek, tengerparti kirándulások.

Ő nagylelkű volt, figyelmes, kifogástalan.

Előtte szándékosan halványnak, szerénynek, hálásnak mutatkoztam a gondoskodásáért.

Minden este — jelentés a központba.

Minden reggel — eligazítás.

Minden nap — új információ a cégéről, a sémáiról, a közvetítők hálózatáról, akiknél az illegális dokumentumok és kenőpénzek átmentek.

— A feleségem leszel — jelentette ki kilencvenkét nap múlva.

Nem kérdezte — kijelentette.

Az esküvő a vártnál korábban megtörtént.

A vidéki birtokon.

Fehér ruha.

Pezsgő.

Táncok.

Az én csoportom ott volt a teremben, távoli rokonoknak álcázva.

Karpova — szigorú hölgy kék kosztümben.

Miközben táncoltunk, odasúgta:

— Két hónap, legfeljebb három.

Bizonyítékokra van szükségünk.

Dokumentumokra közvetlenül a számítógépéből.

Nevekre.

Dátumokra.

Találkozókra.

Bólintottam, mosolyogva, mintha bókot mondott volna.

Gyűrű volt az ujjamon, minikamera a medálomban.

Három mikrokamera a házban.

Adóvevő elrejtve a táskám bélésében.

Este a házába mentünk — fehér kúria, magas kerítéssel a jómódú külvárosban.

A teraszon maradtam, a csillagos eget figyelve, amikor odalépett és átölelt.

A lehelete whisky-illatú volt.

— Most már az enyém vagy — súgta, erősen szorítva a kezemet.

Megfordultam, igyekezve boldognak és szerelmesnek látszani.

De valami a tekintetében jeges hideget futtatott végig a gerincemen.

Ez annak az embernek a pillantása volt, aki éppen most vetette le a maszkját.

A játék elkezdődött.

Másnap reggel arra ébredtem, hogy a függönyt elhúzzák.

A napfény a szemembe vágott, össze kellett hunyorítanom.

— Kelj fel.

Kilenc óra van.

Nincs idő húzni az időt.

Arthur hangja megváltozott — száraz, éles.

Felültem az ágyon, próbáltam összeszedni a gondolataimat.

Előttem egy másik ember állt — szigorú tekintettel és összeszorított ajkakkal.

— Tizenöt perc múlva reggeli.

Ne késs.

Válaszra sem várva távozott.

A maszk gyorsabban hullott le, mint ahogy az elemzők előrejelezték.

Karpova mondta: „Az ilyen típusok nem tudnak sokáig színlelni.

A hatalom és a kontroll táplálja őket.”

Amikor lementem reggelizni, a személyzet már terítette az asztalt.

Arthur a laptopja fölé hajolt, fel sem nézett.

— Gondoltam, ma elmennék egy állásinterjúra — mondtam, miközben vajat kentem a kenyérre.

— Fordítói állásra…

— Nem — felelte, még csak rám sem pillantva.

— Az én feleségem nem fog fillérekért dolgozni.

— De én szeretem a munkámat…

A keze nagy erővel csapódott az asztalra, a csészék megugrottak.

— Nem hallottál?

Azt mondtam — nem.

Bennem újra fellángolt a rég elfeledett érzés — a düh.

Az igazi Marina Volkova, aki egykor eltörte egy tolvaj kezét, aki puszta kézzel ártalmatlanná tett egy felfegyverzett bűnözőt, a felszínre tört.

De visszatartottam.

Lesütöttem a szemem.

Az asztal alatt fájdalomig szorítottam ökölbe a kezem.

— Ahogy akarod, drágám.

A következő hetek hideg csatározássá váltak.

Arthur módszeresen irányította az életem minden aspektusát.

A házból való kilépés — csak az ő engedélyével.

Telefonhívások — az ő felügyelete alatt.

Ruhák — az ő ízlése szerint.

Minden este — beszámoló a hollétemről és a kapcsolataimról.

— Tegnap ezt a blúzt viselted — szűkítette össze a szemét.

— Azt hitted, ezt megengedheted magadnak?

— Azt hiszed, egy slampos nőért nősültem meg?

Felálltam, és szó nélkül átöltöztem.

Minden megaláztatás, minden parancs — mindent rögzítettek a mikrofonok és továbbították a központba.

De többre volt szükségem.

Hozzáférés az irodájához, a fájlokhoz, a festmény mögötti széfhez.

Éjszakánként, miközben aludt, titokban átkutattam a házat, dokumentumokat és jelszavakat keresve.

Nappal a megtört, engedelmes feleség szerepét játszottam.

Minden kitörése csak növelte a magabiztosságát.

A büntetlenség érzése egyre erősödött.

— Te az én tulajdonom vagy — mondta, miközben hirtelen megragadta az államat.

— Ne felejtsd el.

— Azért létezel, hogy engem szolgálj.

— Igen, Arthur — suttogtam.

De a fejemben Karpova hangja visszhangzott: „Még egy hét, Marina.

Majdnem minden a kezünkben van.”

Ugyanazon az estén szerencsém volt.

Ahogy mindig, miközben zuhanyozott, készítettem neki egy italt, és ő az asztalon hagyta a telefonját — pedig szinte soha nem tette.

Hiba.

Négy másodperc, és feltörtem a jelszót.

Hónapok megfigyelései a szokásairól, a tekintetéről, az ajkairól, a gesztusairól.

Hat perc múlva a helyére tettem vissza a telefont, lesütöttem a szemem, amikor meghallottam, hogy törölközőben visszatér.

Minden adat átadásra került.

— Mit matatol ott? — morogta, miközben látta, hogy gyógyteát készítek.

— Bocsánat — próbáltam alázatos lenni.

De belül örültem.

A laptopjához és a széfhez még hozzá kellett férnem, de a csoport számára a telefonról szerzett adatok sokkal fontosabbak voltak.

Arthur egy húzásra kiitta a csészét.

Grimaszolt.

— Még ezt sem tudod rendesen megcsinálni.

A csészét a mosogatóba vágta.

A szilánkok szanaszét repültek, a tea szétfolyt a pulton.

— Takarítsd fel, és menj aludni — parancsolta.

— Rád nézni is undorító.

Letérdeltem, hogy összeszedjem a szilánkokat.

A fülesben Karpova hangja hallatszott:

— Szokolov első vallomását tette.

Elkezdte kiadni a társait.

Remek munka, Marina.

Pihenj egy hetet.

Mosolyogva tettem el a telefont.

Aznap este, már a saját lakásomban, forró zuhany alatt mostam le a szerep maradványait.

Odakint a város fényei villogtak, a megszokott forgalom zaja hallatszott.

Az asztalon ott hevert egy tegnapról maradt ing, a kávé még a kávéfőzőben volt.

Ez a nap volt az utolsó ebben a „sorozatban”.

Arthur találkozót szervezett a vidéki házban a partnereivel — ott kellett megbeszélniük az új szállítási feltételeket és a „probléma megoldását” egy kellemetlen tanúval.

Az éj sötét volt, mint mindig.

Amikor megérkeztünk, Karpova csoportja már kint várt, készen arra, hogy belépjen.

— Itt az idő cselekedni — mondtam halkan, miközben éreztem, ahogy az izgalom végigfut az ereimben.

Bent Arthur biztos volt benne, hogy sérthetetlen.

Mosolyogtam rá, miközben elhaladtam mellette.

— Drágám, olyan unalmas nekem — mondtam.

— Csináljuk gyorsan.

A játék akkor ért véget, amikor rájött, hogy csak az illúziót tartotta kézben.