A vőlegény engedély nélkül engedte be az anyját a menyasszonya otthonába. De Polina, egy múltbeli nő megjelenése csatatérré változtatta az estét: betört orr, kitépett tincsek, és mindezek után – fülsiketítő csend.

– Alla, én vagyok az!

Polina hangja visszhangzott az előszobában, és végigsuhant a keskeny folyosón.

A kulcsok csörögve estek a kerámia tálkába – gyermekkori szokás, amit még az anyjuk vezetett be.

Miután levette a cipőjét és eligazította a nap folyamán összekócolódott haját, Polina a nappali felé indult, képzeletben már a teáscsésze gőzölgő illatát érezve és a testvérével való találkozást elképzelve.

Ám amint átlépte a küszöböt, úgy megdermedt, mintha láthatatlan falba ütközött volna.

A régi kanapén, amit a szüleik a tizennegyedik születésnapjára vettek neki, egy ötvenes éveiben járó nő ült.

Érdeklődve, szinte kihívóan nézett az érkezőre.

Hálóköntöst viselt – ami azt jelezte, hogy teljesen otthon érzi magát.

– Elnézést, ki ön? – kérdezte Polina udvariasan, de kissé zavartan, miközben a testvérét kereste a tekintetével.

– És maga kicsoda? – válaszolta a nő ugyanazzal a hangnemben, mozdulatlanul ülve, továbbra is vizsgálva a látogatót.

Polina akaratlanul is felnevetett a válaszon, de a nevetés gyorsan elhalt, helyét a feszültség vette át:

– Komolyan azt javasolja, hogy kérdés-felelek játékot játsszunk? Beszéljünk inkább felnőtt módjára: ki ön, és miért van a húgom lakásában?

Ekkor a hálószobából – ahol régen Allával emeletes ágyon osztoztak – kilépett egy körülbelül tizenhat éves lány.

Kócos haj, álmos arc – tipikus kialvatlan tinédzser benyomását keltette.

– Remek, még egy rejtélyes figura – morogta Polina, majd hangosan kiáltott: – Boris! Hol vagy? Gyere ki, és magyarázd el, mi folyik itt!

– Nincs itthon – közölte nyugodtan a lány, miközben a falnak dőlt.

Polina végignézett rajta – a borzas hajtól a puha papucsig:

– Akkor kezdjük veled. Hogy hívnak?

– Lena.

Polina a kanapén ülő nő felé biccentett:

– És ő kicsoda?

– Az anyukám.

Polina a térdére csapott, és a feszültség ellenére felhorkant:

– Akkor ő bizonyára Polina Sztanyiszlavovna? A jövendőbeli sógorom édesanyja? Jól gondolom?

– Igen – bólintott a nő, ezúttal kissé felélénkülve. – És te akkor Polina vagy, Boris húga?

– Elena – javította ki Lena. – Őt Elenának hívják, nem Borisnak. Boris az én bátyám.

– Ó, elnézést – legyintett Polina Sztanyiszlavovna. – Az ember öregszik.

– Örülök a találkozásnak – felelte Polina száraz iróniával. – Most pedig magyarázza meg: mit keres itt? És ami még fontosabb – kinek az engedélyével?

– És maga mit keres itt? – válaszolt a kérdésre újabb kérdéssel az anyós.

– A fenébe is! – csúszott ki Polinából, akit már kezdett elönteni a düh.

– Lehetne végre normális válaszokat kapni, vagy továbbra is úgy dobálózunk a kérdésekkel, mint valami komédiában?

– Tudok válaszolni – mondta rezzenéstelenül Polina Sztanyiszlavovna, de válasz nem érkezett.

Polina Lenához fordult:

– Figyelj, kislány, az anyukád egyáltalán tud érthetően, lényegre törően beszélni? Vagy oroszul van gondja?

Lena előbb az anyjára, majd újra Polinára nézett, és hirtelen megkérdezte:

– Maga meg kicsoda egyáltalán? Miért kellene bármit is magának elmagyaráznom?

– Talán egy ló vagyok kabátban? – vágta rá gúnyosan Polina. – Jó, röviden: Polina vagyok, Alla húga – vagyis a lakás tulajdonosáé. A jövőbeli rokonuk. Így már világosabb?

Közben Polina Sztanyiszlavovna lassan végigsimított a mellette lévő pléden – egy otthonos, megszokott mozdulat, ami csak még jobban idegesítette Polinát.

– Rendben, megpróbálom még egyszer – sóhajtott Polina. – Mit keres ön a húgom lakásában?

Az anyós elfordította tekintetét a plédről:

– Ülök.

– Köszönöm a rendkívül informatív választ – jegyezte meg Polina szarkasztikusan. – De engem az érdekel, miért van itt.

– Lakom itt – válaszolta tömören a nő.

Polina érezte, hogy forr benne a düh, de összeszedte magát, és ellenőrizte a gyanúját: benézett a hálószobába – idegen holmik és egy bőrönd, a fürdőszobában fogkefék és kozmetikumok.

Visszatérve a nappaliba, leült egy fotelbe:

– Most már kezd kirajzolódni a kép. Csak egy dolgot szeretnék tisztázni: Alla tudja, hogy ön itt van?

– Igen… vagyis holnapra biztosan megmondom – habogott Polina Sztanyiszlavovna.

– Egyszerűen zseniális! – kiáltott fel Polina. – Előbb beköltözik, berendezkedik, aztán majd egyszer csak szól. A fia, a jövendőbeli sógorom, tud az „ötletéről”?

– Természetesen – bólintott a nő.

– És nem tartja furcsának, hogy még csak engedélyt sem kért a házigazdától?

Lena közbeszólt:

– Miért hallgatja ki így anyámat? Nem tartozik magának semmivel!

Polina tanárnői pillantással nézett rá:

– Iskolába jársz?

A lány bólintott.

– Akkor biztos emlékszel a szabályokra: ha szólni akarsz, előbb jelentkezel, így – mutatta Polina a mozdulatot.

– Szóval ülj le a kisszékre, tedd a kezed az öledbe, és maradj csendben, míg a felnőttek beszélnek.

Lena sértődötten nézett az anyjára, de az csak megvonta a vállát.

A lány durcásan ugyan, de engedelmesen leült a kisszékre.

– Na, így már jobb. Ügyes vagy. És jegyezd meg: a felnőttek beszélnek – a gyerekek hallgatnak – bólintott elismerően Polina.

– Most pedig, Polina Sztanyiszlavovna, térjünk a lényegre. Hogy került ide? Kinél vannak a kulcsok?

– Borya adta! – csúszott ki Lenából, megfeledkezve az utasításról.

– És mit is magyaráztam az előbb? – jegyezte meg szigorúan Polina. – Most már mindegy.

Az információ megvan. Tehát Boris adta oda a kulcsokat.

Miközben ő maga nincs is itt – ahogy mondani szokás: üres hely.

– De hát ő a húgod vőlegénye – vetette ellen az anyós, mintha ez megdönthetetlen érv lenne.

— Pontosan — a vőlegénye. De még nem a férje. És ez két külön kategória: jogilag és erkölcsileg is.

És még ha törvényes férj lenne, akkor sem lenne joga más lakásával rendelkezni a tulajdonos beleegyezése nélkül. És a tulajdonos itt az én nővérem, Alla — nem a maga fia.

Polina felállt, és odament a régi szekrényhez, gyengéden végigsimította annak sima felületét:

— Látja ezt a szekrényt? Az édesanyjuk vette az első nagy prémiumából. Akkoriban megnyert egy szakmai versenyt, és annyira boldog volt!

És ezek a könyvespolcok — apánk munkája. Minden vasárnap együtt mentünk könyvesboltba a Nyevszkij sugárúton.

Apa megengedte, hogy bármilyen könyvet válasszunk — bármelyiket! —, aztán beültünk a „Szever” kávézóba.

A szüleink kávét ittak süteménnyel, mi pedig elmerültünk a könyvek világában.

Végighúzta ujjait a könyvek gerincén — körülbelül ezerötszáz kötet volt ott.

„Nem mindet olvastam el, de nem számít” — gondolta Polina, miközben végigpillantott az otthoni könyvtáron.

Megállt a szoba közepén, és lassan végignézett a nappalin: „A mi szőnyegünk, a mi tapétánk, a mi lámpánk…” — sorolta magában, miközben egyre nőtt a düh.

A fotelben ülő, őt némán figyelő anyósához fordult:

— Mi az, ami itt Boriszhoz tartozik?

Az asszony hallgatott, így Polina maga válaszolt:

— Semmi.

A hangja keserűvé vált:

— Alla fizeti a rezsit, ő vásárol be, ő takarít, ő vezeti a háztartást…

Ismét az anyósára nézett, fájdalom és értetlenség csillogott a szemében:

— És mit csinál a maga fia?

Nehéz csend telepedett a szobára. Polina Sztanyiszlavovna lesütötte a tekintetét, és szinte suttogva mondta:

— Semmit.

Ez a szó a levegőben maradt, mint egy ítélet, amely megerősített mindent, amit Polina eddig csak gondolt, de sosem mondott ki.

— Na gyere, üssetek meg — szólalt meg hirtelen kihívóan az anyós.

Elena hirtelen lendületesen felemelte a kezét, mintha fontos kérdés gyötörné.

— Ha vécére kell menned, menj — vetette oda Polina, anélkül hogy hátrafordult volna.

A kislány olyan hirtelen pattant fel a kisszékről, hogy az majdnem felborult:

— Nem akarok vécére menni! Azt akarom, hogy hagyják békén az anyukámat! A bátyám hamarosan a maga nővérének a férje lesz!

— Állj meg, kislány — emelte fel a kezét Polina. — Neked most nincs szavad.

Ülj vissza. Igen, hamarosan. De térjünk vissza a lényeghez: mit keres itt maga, Polina Sztanyiszlavovna?

Az anyós pislogás nélkül nézett rá:

— Itt lakom.

— Ne ismételje magát! — vágott közbe élesen Polina. — Válaszoljon egyenesen. Hogy világosabb legyen — most szótagolva teszem fel a kérdést: mit csi-nál ma-ga eb-ben a la-kás-ban?

Az asszony egy darabig hallgatott, majd kihúzta magát, és kihívóan válaszolt:

— Nem tartozom neked elszámolással. A menyem lakása ez, a fiam két nap múlva megnősül, és itt fog lakni. És én is itt fogok lakni.

— Elképesztő az önuralma — szűrte a fogai között Polina.

Elena kuncogott, és a kezével eltakarta a száját.

Polina az ajtófélfához ment, és megkopogtatta:

— Kop-kop — mondta teátrálisan. — Van itthon valaki?

Elena felhorkant, de Polina Sztanyiszlavovna arca kifejezéstelen maradt.

Polina az ajtó felé indult, de a küszöbön megállt, és visszafordult:

— A következőt javaslom: elmegyek a boltba, és mire visszajövök, maguk már nincsenek itt.

Úgy teszek, mintha semmi sem történt volna. De ha visszajövök, és még mindig itt vannak…

Egy pillanatra elhallgatott, majd halkan hozzátette:

– Jobb, ha ezt nem tudod meg.

Az utcán Polina elővette a telefonját, és felhívta a húgát. A ház falának dőlve várta, hogy kicsengjen.

– Halló, Alla? Én vagyok az.

– Szia, Polina! Hogy vagy? – a hangja túl vidám volt ahhoz, hogy őszinte legyen.

– Magyarázd el végre, mi folyik itt? – tért rögtön a tárgyra Polina.

– Már voltál otthon? – kérdezte Alla óvatosan.

– Igen, és megismerkedtem az anyósoddal. Egyébként a sógornőddel együtt turkálnak a hálószobádban.

Alla felsóhajtott:

– Már nem tudom, mit csináljak velük. Egész nap csak ül, és hallgat.

– És Boris hol van? – kérdezte Polina, bár már sejtette a választ.

– Ő… – hezitált Alla.

– Na, ez az. Hogy engedhetted ezt meg?

– Hazaértem, és ő már ott volt a bőröndjével. Második napja nem hajlandó elmenni.

– Boris adta oda a kulcsokat?

– Ő maga hozta ide.

– Ez még rosszabb – sötétült el Polina hangja.

– Nem veszekedhetek vele – végül is az anyósom.

– Az anyós nem vér szerinti rokon – vágta rá Polina. – Még az anyáddal is meg lehet egyezni.

De ez a nő nem a te családod. Idegen. Még ha a vőlegényed anyja is.

De hogy hozhatta ide őt a tudtod nélkül? És most, hogy nem tetszik neked, nem csinál semmit.

Egyáltalán – van saját lakása Polina Sztanyiszlavovnának?

– Van, egy kétszobás.

– Akkor mit keres itt?

– Azt mondja, a mi lakásunk nagy és központi helyen van.

– A „miénk”? – Polina megállt. – Máris „közösnek” tekinted?

– Borisszal itt fogunk élni…

– Allácska, az, hogy vele élsz majd, egy dolog. De miért lakik az anyja és a húga a te lakásodban? Mi közük hozzá? Pakoljanak össze, és menjenek. Félsz megmondani nekik?

Alla ismét felsóhajtott.

Polina kis ideig hallgatott:

– Mindig is túl engedékeny voltál. Beszélhetek a vőlegényeddel?

– Megint? – nevetett Alla.

– Mi az, hogy „megint”?

– Emlékszel, amikor az iskolában beszélni akartál Arturral? Utána behívtak minket az igazgatóhoz.

– Hát, buta volt. De amikor az apja meglátta, hogy ki jött beszélni, azonnal visszavonta az összes panaszt. Ne aggódj, Borisszal csak beszélni fogok. Ígérem – túléli.

Alla nevetett:

– Beszélj vele, de óvatosan. Végül is ő a vőlegényem.

– Hozzá sem érek.

– A lábaddal sem? – kérdezte csipkelődve a húga.

– Jó, rendben. Ígérem – semmi felesleges mozdulat. Felveszem vele a kapcsolatot, aztán szólok. Addig ne menj haza.

Polina letette a telefont, és elindult a lépcsőház felé. Kemény beszélgetés várt rá.

Kinyitotta az ajtót, és hangosan bejelentette:

– Kop-kop! Aki nem bújt el, ne hibáztasson engem!

A folyosóról Boris lépett ki – magas, huszonnyolc év körüli, zavart arckifejezéssel.

– Polina! De jó, hogy megjöttél! – megpróbálta megölelni.

Polina egy kézmozdulattal megállította:

– Ölelés kizárva. Gyere ide.

Boris engedelmesen odalépett. Polina pár másodpercig nézte, aztán bólintott:

– Úgy néz ki, mint egy ember – kezek, lábak, fej a helyén. Most pedig magyarázd meg: hogy hozhattad ide az anyádat a menyasszonyod engedélye nélkül?

– Polina, tisztellek, de ez nem a te dolgod – válaszolta Boris, és megpróbált elmenni.

Polina hirtelen megragadta a vállát:

– Ne merj hátat fordítani nekem – veszélyes. Udvariasan kérdezem: miért vannak idegen emberek ebben a lakásban?

Ne gyere nekem a városközponttal meg a családi kapcsolatokkal. Konkrétan akarom tudni: mit keresnek itt?

– Neked idegenek. Allának nem – válaszolta makacsul Boris.

– Ez nem válasz.

Ekkor megszólalt az anyós:

– Kislány, hogy beszélsz a fiammal?

Polina meglepetten nézett rá – úgy tűnt, a nő azóta sem mozdult el a kanapéról. A hálószobából ismét kikukkantott Jelena.

Polina közelebb lépett Borishoz, és a mellkasára bökött:

– Amikor a szüleink meghaltak, megígértem, hogy gondoskodom a húgomról. Tartom a szavam.

Az anyós újra megszólalt:

– Alla felnőtt. Van férfije, maga dönti el, mit akar. Nincs szüksége védelmező nővérre.

Polina érdeklődve nézett rá:

– Hoppá! Felébredt! Hol van a kikapcsológombja? Most nem magával beszélek. Kéz a térdre – és csönd!

– Udvariatlan! – kiáltott fel Jelena.

– Kislány, nem is ismersz, úgyhogy ülj vissza anyukád mellé, és maradj csendben – válaszolta Polina nyugodtan, de határozottan.

– Polina, elég legyen! – szólt közbe Boris. – A családi ügyeket csak Allával fogom megbeszélni.

– Csak „a sajátoddal”? – kérdezte Polina gúnyosan. – Már tulajdonnak tekinted?

Ismét megszólalt Polina Sztanyiszlavovna:

– Miért kötözködsz a szavakon? Már mondtam: itt lakom, a fiam megházasodik, Alla lesz a felesége.

– Érdekes – húzta el a szót Polina. – És mikor adott a húgom önnek erre engedélyt?

Válaszra sem várva elindult a konyhába, és bekapcsolta a vízforralót.

Hátulról Boris és az anyja halk beszélgetése hallatszott, de Polina nem sietett vissza.

Gondolatai zakatoltak: miért hozta ide Boris az anyját?

Értette Allát — ő mindig kedves volt, ritkán mondott nemet.

Ezért hívta fel egy héttel ezelőtt, hogy korábban jöjjön, mert nem tudta, mit tegyen.

Polina amúgy is a menyegzőre repült volna, de meg kellett változtatnia a jegyeit, hogy mindent felgyorsítson.

A konyhában állt, és nézte, ahogy a víz forr.

Nem sietett, időt adott magának a gondolkodásra.

Úgy tűnt, Boris és az anyja, Alla, egyszerűen ki akarták fárasztani.

Amikor a vízforraló kattanva kikapcsolt, Polina elővett kávét, tett bele egy kanállal, cukrot adott hozzá, és lassan keverni kezdte.

Gondolatai logikus láncot kezdtek alkotni.

Fel tudta volna hívni a rendőrséget — ez lett volna a legegyszerűbb út.

De másképp döntött.

Amikor Polina visszatért a szobába, mindhárman csendben voltak.

Az ajtófélfánál állt, kezében egy bögre kávéval, és nyugodtan nézte őket.

Boris volt az első, aki nem bírta tovább:

— Mit keresel itt egyáltalán?

— A nővérem esküvőjén vagyok, — válaszolta Polina nyugodtan. — Van kifogásod ellene?

— Nincs, de nem kell a saját szabályaidat ráerőltetned másokra, — kezdte ő.

— Jobb, ha te hallgatsz a szabályokról, — szakította félbe Polina. — Még gondolkodom, mit kezdjek veletek.

A anyós végre felállt — a kanapé nyikorgott alatta, és odament Polinához:

— Allának már nem kell neked engedelmeskednie.

Felnőtt, befejezte a tanulmányait, van vőlegénye, és két nap múlva a felesége lesz.

— Bla bla bla, — válaszolta Polina. — Tudnál konkrétabb lenni?

— Polina, tisztellek, mint Alla nővérét, de kérlek, ne avatkozz bele, — mondta Boris.

Polina szó nélkül elhagyta a szobát, leült egy székbe, keresztbe tette a lábát, és a telefonját nézte.

Nem érkezett üzenet a nővérétől.

Kávéja után lassan elsétált a konyhába, megmosta a bögréjét, és szépen visszatette a helyére.

A konyhában Polina gondolatban sóhajtott: „Istenem, micsoda hülyeségek történnek ebben a lakásban…”

Egy enyhe mosollyal felhívta Allát.

— Szia kicsim, — mondta, amikor hallotta a nővére hangját.

— Éppen a leendő családoddal beszélek.

Úgy tűnik, az A terv nem működik.

Nem bánod, ha átváltok a B tervre?

Nevetés hallatszott a másik oldalon.

— Emlékszem, hogyan váltottál át a B tervre Vitjával — utána gipszet kapott.

— Nem törtem el semmit, — válaszolta Polina komolyan.

— Ő maga csúszott meg, és kificamította a lábát.

Ez nem az én hibám volt.

Rendben, a te hallgatólagos engedélyeddel kezdem a B tervet.

Alla még mondani akart valamit, de megszakadt a vonal.

Közben Alla a bejáratnál állt, többször is odament az ajtóhoz, de mindig visszajött.

A nővére megkérte, hogy ne zavarjon — így nem is tette.

Szerette Borist.

Hevesen, bután, fájdalmasan mélyen, a fáradtságig.

Olyan erősen, hogy nem tudott aludni — sírni vagy táncolni akart.

Ő maga sem tudta pontosan.

De egy dolgot biztosan tudott — szerette őt.

De amióta Polina Stanislavovna a házban volt, minden megváltozott.

Megpróbált beszélni Borisszal, de ő mindenféle kifogást talált:

Az anyja itt érzi jobban magát, tisztább a levegő, kényelmesebb a hely.

Sosem kérdezte meg, hogy ő mit gondol erről.

Egyszer Boris azt mondta, hogy az anyja ki akarja adni a lakását, és az ebből származó bevételt megosztja — felét neki, felét a fiának.

Ekkor Alla azon töprengett: mit nyerek én ezzel?

Nem talált választ.

Megpróbált beszélni a mostohájával — aki szobor módjára ült, bólintott, de csak rövid „igen” és „nem” válaszokat adott.

Nem volt jel arra, hogy el akar menni.

Alla ránézett az órára — már este nyolc volt.

Gyorsan írt egy üzenetet: „Moziba megyek.”

Másodpercekkel később jött a válasz: „Fuss, még egyszer megpróbálom az A tervet.”

Alla elmosolyodott.

Boris-szal beszélni értelmetlen lett — őt is, mint az anyját, figyelmen kívül hagyta.

Ezért határozottan megfordult, és elindult a Goodwin bevásárlóközpontba, ahol nagy mozi volt.

A film sci-fi-nek tűnt — valaki érkezett, valaki harcolt, valaki nyert.

Alla alig emlékezett valamire.

Óvatosan tért haza — a B terv lehetett nyugodt, de nem is.

Ez utóbbi félelmet keltett benne.

Kint hűvös volt.

Alla megvonta a vállát, és felgyorsította lépteit.

A bejáratnál körülnézett — senki sem volt.

A kulcsával felment a negyedik emeletre lifttel.

Óvatosan kiment, és hallgatózott — csend volt.

Odament az ajtóhoz, és kinyitotta azt.

— Bent vagyok! — kiáltotta hangosan, hogy ne érje meglepetés.

Nem jött válasz.

A lány levette a cipőjét és belépett a szobába.

— Ki van ott?

— Ne kiabálj — suttogta Polina.

Alla felkapcsolta a villanyt. Minden a helyén volt: a bútorok, az ablakok, a képek. A kanapén nem volt ágy, a bőrönd eltűnt. A lakás majdnem tökéletesnek tűnt.

— Hol vannak? — kérdezte Alla.

— Elmentek. Polina Stanislavovna — fogalmam sincs.

— És Boris?

— Kicsit odébb, az utcán.

Alla leült mellé:

— Nem tudtam, mit tegyek. Próbáltam beszélni Polina Stanislavovnával, Borisszal — de úgy tűnt, nem hallanak meg.

— Nem lehet ésszel felfogni egy vírust. Vagy inkább parazitákat.

Azokat nem gyógyítani kell — elpusztítani. Mondd csak, mit láttál Borison? Olyan, mint egy rongy — semmi több. Nem férfi, hanem…

— Szeretem.

— Hülye vagy. Jobb lenne, ha felébrednél, mielőtt túl késő lesz. Felfalnak, észre sem veszed.

Pont olyan vagy, mint az anyád — kedves és engedelmes. Így nem szabad élni ebben a világban, Alleke.

— Tudom, de nem tudom máshogy.

Polina legyintett:

— Tudom. Na, milyen volt a film?

— Nem emlékszem. Úgy tűnt, mintha meg sem néztem volna.

— Együnk. Találtam krumplit, főztem pürét, sütöttem gombát. És találtam egy jó üveg — a gombáid finomak.

Polina felállt, és a nővére felé fordult. Ez felkiáltott:

— Mi történt veled?

— Ez volt, azt hiszem, a B-terv — válaszolta nyugodtan Polina.

Alla odament. A nővér arcán ütésnyomok voltak: egy zúzódás a szemöldök alatt, egy szakadt pulóver.

— Verekedtél?

— Nem — tagadta Polina. — Csak meg kellett ragadnom a sógornőm nyakát — olyan volt, mint egy harapós macska.

És Boris… furcsán viselkedett. Megfogdosta a mellem, és a melltartóm alá nézett. Képzeld el, perverz!

— Ő…

— Igen, de nem akartam vele verekedni — végül is a vőlegényed. Úgy döntöttem, megbocsátok neki — talán még használható.

De a mostohaanyáddal… keményebb voltam. Sajnálom, megfogtam a haját.

— Őrült vagy! — kiáltotta Alla. — Most mit tegyek? Mit mondjak nekik?

— Nézz körül, testvér — szakította félbe Polina.

Alla megnézett körül, és meglepődve megvonta a vállát.

— Látod itt a mostohaanyádat? A sógornődet? A vőlegényed?

— Miért küldted ki Borist? — vádolta Alla.

— Talán helyrehozzák a dolgokat. De nem bírtam elviselni ezt a brutalitást. Őszintén, nem értem.

Polina végigsétált a szobán, majd hirtelen megállt:

— Bárcsak elpusztíthatnám őket! Ha nem ígértem volna meg…

Folytatta az útját.

— Ha nem tettem volna ezt az ígéretet, már megtettem volna…

Alla odalépett és megölelte:

— Nyugodj meg, kérlek.

Egy ideig csend volt. Aztán Alla halkan megszólalt:

— Együnk, éhes vagyok.

— Az igaz. Amúgy van söröd. Részegedjünk meg.

— Micsoda kifejezések…

— Irodalmian fordítva: inni, berúgni, betépni — válaszolta komolyan Polina.

Alla nevetett.

Másnap reggel tíz körül Alla Polina Stanislavovna házának bejáratánál állt. Tudta, hogy Boris ott lehet, mert nem aludt otthon.

Az egész éjszakát a nővérekkel beszélgetve töltötték, de nem a vőlegényről vagy a mostohaanyáról, hanem a gyerekkorról, a szülőkről, az utazásokról, arról, hogy mióta nem voltak a tengernél.

Mindenről beszélgettek, mint régen.

Alla megkeresztelkedett és köpött a bal vállára. Aztán megnyomta a kapucsengőt.

Pár másodperc múlva gyors léptek hallatszottak — az ajtó kicsit kinyílt, és Yelena arca bukkant fel.

Amikor meglátta, a meny gyorsan becsapta az ajtót.

Alla ott állt egy pillanatig, majd megrúgta az ajtót, és kinyitotta.

Boris megjelent a küszöbön.

— Szia — mondta száraz hangon.

— Te is — válaszolta röviden Alla, és engedély nélkül belépett.

Polina Stanislavovna az előszobából figyelte őket.

— Jó napot — köszönt Alla.

A nő motyogott valamit, majd eltűnt a szobájában.

Alla a vőlegényére nézett:

— Beszélnünk kell.

— Tudod, mi történt tegnap? A nővéred…

— Fogd be — szakította félbe Alla szigorúan.

Keményen nézett arra a férfira, akit megcsókolt, akinek minden ráncát és szemöldökét ismerte, mielőtt azok megőszültek volna. Furcsa, majdnem őrült mosoly jelent meg az arcán.

— Megverted a nővérem? — kérdezte.

Boris lassan felemelte a tekintetét:

— Ő kezdte.

— Megverted a nővérem? — ismételte meg Alla.

— Igen, megütöttem. És akkor mi van? Tudod, mit csinált? Ő…

Nem fejezte be a mondatot. Ekkor Alla egy erős pofont adott neki az arcára. Boris nekicsapódott a falnak.

„Húha” — gondolta.

A mostohaanya kirohant a szobából, tágra nyílt szemmel — nem értette, mi történik: a fia a földön fekszik, a meny pedig győztesként áll.

— Megverted a nővérem! Mintha engem is megütöttél volna! Megtámadtál, te…

— Ő kezdte — kiáltotta Boris.

Nem fejezte be ismét. Alla megfordította a kezét, és egy újabb ütést mért az orrára.

Boris, felkészületlenül, hátralépett, feldöntött egy széket, és zajosan a földre esett.

Alla belépett a szobába:

— Úgy tűnik, elfelejtetted, milyen veszélyesek vagyunk, ha bántanak minket. Megverted a nővérem!

Feltekerte a mellette lévő laptopot, és minden erejével Borisra csapta. Ő nem tudta kikerülni.

Polina Sztanyiszlavovna végre megértette, mi történik — a fia egy nála félsúlyú lánnyal vívott harcban szenvedett.

A nő odarohant Allához, de ő ügyesen egy széket helyezett elé.

A menyasszonyi anyós nekiütközött a szék háttámlájának, hangosan a földre esett.

Elena az oldalból figyelte az egészet — nem mert nevetni, nem mert közbelépni, még sóhajtani sem.

Alla lerázta a port a kezéről, és az összevert bútorok között fekvő volt vőlegényéhez fordult:

— Mert merészelted idehozni az anyádat, miközben ezerszer megmondtam, hogy ne tedd.

Nem tisztelsz engem.

És az anyád sem tisztel téged.

Megaláztak engem, és most te panaszkodsz, hogy a nővérem bántott?

Boris próbált felállni, miközben véres ajkát tartotta:

— Alla, mit csinálsz?! Én…

— Milyen undorító és utálatos ember vagy — mondta megvetően.

Tényleg szerettem téged.

Amíg azt nem mondtad, hogy az anyád velem fog élni.

Egy lépést tett előre, Boris azonnal hátrált, a bútorok között botladozva.

— Azt hiszed, úgy megalázkodom előtted, mint egy rabszolga? — folytatta Alla hangosan, de nem emelte fel a hangját.

Nem vagyok Polina.

Ő pótolta a szüleimet, miután meghaltak.

De én is tudok kemény lenni.

— Alla, nyugodj meg! — kiáltotta Boris, miközben próbált felállni.

— Te egy vadállat vagy — mondta hűvösen.

Verekedsz a nővéremmel… milyen mélyre tudsz süllyedni?

Polina Sztanyiszlavovna végre felállt, fájó csípőjét támasztva:

— Mit képzelsz magadról, te átkozott boszorkány? Megütsz a fiamat?

Alla még csak nem is nézett rá.

Még mindig a törött laptopot tartotta a kezében — a képernyő repedt, a burkolat meghajlott, de nem érdekelte.

Megrázta és a falnak dobta.

Boris ösztönösen a fejét takarta.

— Több esküvő nem lesz — mondta Alla nyugodtan.

Tűnj el.

És ne merj hozzám közel jönni.

Megfordult és az ajtó felé ment.

Elhaladva Elena mellett, kacsintott rá.

Ő is ugyanolyan váratlanul válaszolt.

A menyasszonyi anyós térdre esett, a székbe kapaszkodva próbált felállni:

— Várj! És az esküvő?

Alla megállt az ajtóban.

Hallva ezt a szót, hangosan nevetett:

— Micsoda család vagytok!

Szuper!

Ezekkel a szavakkal kiment és óvatosan becsukta maga mögött az ajtót.

Egy perc múlva már gyorsan sétált az utcán, anélkül, hogy hátranézett volna.

Tudta, hogy Boris követni fogja.

Valóban hallotta a lépcsőház ajtajának becsukódását és a gyors lépteket maga mögött.

De amint meglátta Polinát, a lépések megálltak.

Magában egy kissé mosolygott:

— Gyáva.

Polina odalépett, megfogta a nővére kezét és megnézte a tenyerét:

— Épp segíteni akartam.

— Nem kell. Megoldottam — válaszolta Alla.

— Értem — Polina Borisra nézett, aki az orrát tartotta egy zsebkendővel. — Reméljük, nem törtél el semmit?

Alla nem válaszolt.

Átölelte a nővérét és halkan sírt.

Kb. tíz percig csendben sétáltak.

Polina tudta, hogy néha jobb csak hagyni valakit sírni.

Ő maga is átesett hasonlón.

Végül Alla kiegyenesedett, letörölte a könnyeit és magabiztosan mondta:

— Hé, reggelizzünk ma?

Polina megrázta a fejét.

— Akkor éhes vagyok. Enni akarok.

— Van egy hely, ahol nagyon finom reggelit adnak — mosolygott Polina.

A lányok nevettek — tisztán, szabadon, könnyedén.

Ez a nevetés még Borishoz is elért, aki még mindig a bejáratnál állt.

Átkozza magát, Polinát, Allát és aztán újra csak önmagát.

Néha az anyjára gondolt — és őt is átkozta.

Néha a nővérére gondolt — őt is átkozta, bár nem értette, miért.

És Alla és Polina már jó ideje eltűntek, ahogy lekanyarodtak a sarkon.